Марта полька, але вже не лише говорить, а й думає українською. Коли ми писали це інтерв’ю, за спиною у неї висіли два сертифікати “Єдині”. Перше враження: пані з шаленою енергією та легким акцентом, як буває в українців, що тривалий час прожили за кордоном. Частково це правда: у пані Марти був дід українець, з Лемківщини.
Марта має різні футболки з тризубом іншою символікою України. І вони з чоловіком мають намір об’їздити Україну після перемоги. “Хочу поїхати в Закарпаття, там є таке село Дземброня, найвище село в Україні. А ще у Крим, помандрувати Україною. Мені Західна Європа не цікава, Україна – це моя мета”.
3,5-5 ГОДИН МОВИ НА ДЕНЬ
У поляків немає твердого “л”, тільки “ль” або звук, схожий на вимову англійського “w”. Але і з цим звуком Марта вже впоралася за кілька місяців розмовної практики. Вперше прийшла на розмовний клуб офлайн у Кракові, ходила до кінця травня, не пропустила жодної зустрічі. Бо крім занять на граматичній хвилі, пані Марта зараз відвідує якомога більше розмовних клубів, слухає вебінари, читає, дивиться кіно українською, запрошує українок у Кракові на українськомовне кіно: наприклад, на “Мавку”.
ЯК ЗНАЙШЛА КУРСИ?
“Я дивилася ютуб-канали про українську мову, там від блогера дізналася про курси “Єдині”. Записалася одразу на 11 потік переходу на українську. Це було в кінці лютого, приєдналася в березні. І потім записалася і на 12 хвилю переходу на українську також.
Я полька, в мене це не був перехід, тільки вивчення мови: мій чоловік німець, вдома говоримо німецькою та польською. В першу чергу, я вивчала слова, яких не вистачає. Але завдяки “Єдиним” я можу почати думати українською, хоча добирати слова все ще складно. Після перших двох курсів я пішла на два граматичних курси “Єдині””.
ЧОЛОВІК НІМЕЦЬ, АЛЕ ПІДТРИМУЄ ВИВЧЕННЯ УКРАЇНСЬКОЇ
“Йому подобається, що я зараз така азартна, запальна. На початку я не була така позитивно налаштована. І тепер шкодую, що у 2018 році спершу почала вчити російську мову зі своєю знайомою. Українська мова звучить мелодійно, ніжно”.
Підтримують пані Марту й подруги, але часто українки хочуть з нею практикувати польську, а не спілкуватися українською. А деякі кажуть: мені тепер соромно за свій суржик, бо Марта вже говорить українською краще за них!
ЯК ДАВАЛОСЯ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМЦІ?
“ Граматичний курс для мене складний. Я спочатку витрачала дві години, щоб зрозуміти до кінця, щоб зробити вправи, тестування. Цей курс вимагає, але дає результати. І я відчула після цього курсу, що є прогрес у граматичних формах. А тепер я відвідую розмовні клуби онлайн і мені подобається, що є 7 модераторок і кожна різна, теми не повторюються. Дуже рада була послухати зустріч із Наталкою Денисенко, яка озвучила “Мавку”.
ПРО “ЄДИНИХ”
“Я не знаю жодного іншого такого курсу, який так гарно, так послідовно викладає матеріал, дає такі розмовні клуби, дає можливість спілкуватися з людьми, дає підтримку та професійних людей, що є модераторами, і це все абсолютно безкоштовно.таких курсів у світі більше немає”.
АМБІЦІЯ: ПРОФЕСІЙНО ДОПОМАГАТИ УКРАЇНІ
Пані Марта є перекладачкою з німецької. А тепер прагне ще стати перекладачкою з української. Але хоче шукати виключно такі співпраці, щоб покращувати інтеграцію України в Європу.
Приєднуйтеся до Марти! Реєструйтеся на курси на нашому сайті https://yedyni.org/